15 интересных фактов о фильмах Хаяо Миядзаки

Известные во всем мире трогательные и захватывающие фильмы студии Ghibli (студия основнная в 1985 году режиссёром и сценаристом Хаяо Миядзаки вместе со своим коллегой и другом Исао Такахатой) покорили сердца и умы как молодых, так и взрослых любителей кино, а новый шедевр этого лета, наверняка, пополнит армию фанатов.

Но, знаете ли вы, что они буквально кишат секретами, намеками и отсылками к популярной культуре всего мира? Мы представляем вам 15 малоизвестных фактов о наших любимых аниме.

Studio Ghibli

1. Следующая остановка, Коровье Болото!

Обе деревни Matsugou - место, где находится новый дом семьи Мэй - и Ushinuma (букв. «Коровье Болото»), на самом деле реальные места, которые можно найти в городе Токорозава, префектура Сайтамма, к северу от Токио.

2. Быстрое взросление

Мэй, старшая сестра Сацуки, планировалась как ученица 4 класса начальной школы. Но, после анализа ее речи и поведения, стало понятно, что такой маленькой она быть не может. Так было принято решение сделать ее шестиклассницей.

3. Дружеский жест

Продюсер Pixar Джон Лассетер и Хаяо Миядзаки были друзьями более 30 лет, после первой встречи, когда Мой сосед Тоторо был еще на ранних стадиях производства. По этой причине, Лассетер решил дать Тоторо эпизодическую роль в Toy Story 3, показав его на несколько секунд на заднем плане в спальне Бонни.

4. Жуткая наука

Ранее в этом году во Вьетнаме ученые назвали новый вид бархатных червей Eoperipatus Tototro, из-за их сходства с многоногим Котобусом . Это ли не причина любить науку?

5. Вся соль в имени

Пекарня, принадлежащая Осоно-сан и ее молчаливому муженьку, где Кики находит жилье, имеет надпись "Gtiokipnja" на окне. Шутка, написанная автором оригинальной истории Эйко Кадоно, читается как "guu choki pan ya" и на самом деле является ссылкой к игре guuchokipa, она же jankenpon (или камень, ножницы, бумага на английском языке). Последнее слово «па» было заменено японским словом "пан", что означает хлеб. Название «Камень, ножницы, булочная» не прижилось в гайдзинских умах, поэтому переводчики без лишней скромности переименовали магазин в “Good Cooking Pan Bakery”.

6. Кандзи не ваша сильная сторона?

В конце фильма, Кики пишет письмо родителям, упомянув своих друзей, или Tomodachi. Зоркий глаз зрителей, однако, заметил, что Кики пропустила черточку во втором символе кандзи, что ведет к жирному «два» в дневник второклассника. Вполне вероятно, что Миядзаки и его команда добавили эту ошибку намеренно, чтобы показать, что, хоть Кики и повзрослела, она еще молода и должна прилежно учиться.

7. Тщательный надзор

Миядзаки делает краткое камео во время кульминации фильма. Когда Кики удается спасти ее друга Томбо, уличный рабочий гордо кричит "Она взяла мою метлу!" Если вы внимательно посмотрите, то увидите анимационную версию Миядзаки в правом верхнем углу экрана...

8. Сладкий голос подрастающего поколения

Тема Навсикаи, играющая на протяжении всего фильма, была спета доченькой Джо Хисаиши (настоящее имя Мамору Фудзисава), человека ответственного за музыку почти каждого фильма студии Ghibli от «Тоторо» до «Крепчает ветер». Май Фудзисава училась на профессиональную певицу, и даже спела Kokoro no Kakera для японской версии игры студий Level-5 И Ghibli «Ni no Kuni»

9. Создатель монстров - джентльмен

Грозный монстр, которого преждевременно пробудили в ходе фильма, был создан Хидеаки Анно, человеком, который позже напишет и прорежиссирует аниме адаптацию Neon Genesis Evangelion. Совсем недавно Анно вернулся к работе со студией Ghibli, озвучив кроткого главного героя Дзиро Хорикоси, в реальной жизни дизайнера истребителя Mitsubishi A6M Zero, в хите этого лета Kaze Tachinu (Крепчает ветер).

10. Вой зверя

Крик Ohmu, гигантских бронированных существ, с которыми Навсикая сражается на протяжении фильма, на самом деле звук электрической гитары музыкальной легенды Tomoyasu Hotei. Гитарист чрезвычайно популярной японской рок-группы Bowy в 1980-х, Хотей, стал извесен на Западе благодаря треку «Battle Without Honor or Humanity», ставшего темой небезызвестного детища Квентина Тарантино «Убить Билла».

11. Корысти ради

Небесный замок Лапута был создан фактически для погашения кредитов, привлеченных для финансирования другого фильма студии , над которым в то время работал Исао Такахата. Мог ли кто знать, что даже спустя 30 лет воздушная драма будет приносить немалые деньги?

12. Возвращение покемона

К концу фильма, лисичек, подобных одомашненному зверьку Принцессы Навсикаи, можно увидеть резвящимися в пышной растительности садов дрейфующего замка. Но как они туда забрались...?

13. Parusu!

Страшное слово из заклинания, которое разрушает большую часть города в Небесном замке, на самом деле означает "мир" и "гармония" на турецком языке. Всякий раз, когда фильм выходит в эфир на японском телевидении, фанаты по всей стране одновременно постят в твиттере сообщения с заклинанием, в тот момент, когда Сита и Пазу говорят его.

14. Вот почему я никогда не привожу друзей домой

Ветеран Ghibli, аниматор Кацуя Кондо, использовал свою собственную дочь в качестве модели для пухлощекой Поньо (в ее человеческой форме, мы надеемся!) в одноименном фильме 2008 года. Официально не подтверждено, но характер Тихиро из Унесенных призраками также позаимствован у нее.

15. Привкус безысходности.

Существует давняя городская легенда, что милые и пушистые гигантские Тоторо на самом деле шинигами или "боги смерти", видимые только детям, близким к смерти или уже умирающим. Многие предполагают, что в сцене, когда в озере обнаруживается сандалька Мэй, девочка на самом деле утонула, а Сацуки просто подсознательно отрицает принадлежность обувки сестре. Наконец, фанаты замечают, что единственная причина по которой мама девочек заметила их присутствие в конце фильма, это ее близкая смерть. Studio Ghibli неоднократно отрицала эти заявления и в прошлом году попросила всех просто наслаждаться фильмом, какой он есть.

studio ghibli characters collage